8/11/10

cambia, todo cambia

Probablemente a los lectores de estos mundos les interesen los nuevos cambios en la ortografía de la lengua española, por eso copio y pego lo que escribió Javier Rodríguez Marcos para la sección "Cultura" del diario El País:

Limpia, fija... y jubila letras y acentos

Que la ortografía es un ente mutante lo ilustra bien el hecho de que, en 1741, la primera edición lanzada por la Real Academia Española apenas 30 años después de su fundación se titulaba Orthographía. Por otro lado, que la disciplina que rige la correcta escritura es un asunto sensible para mucha gente lo demuestra la polémica que se desató cuando en 1815 se eliminó la "h" de la palabra "Christo". Por eso, Salvador Gutiérrez Ordóñez, coordinador de la nueva Ortografía académica que publicará Espasa antes de Navidad, evita usar incluso la palabra reforma. No digamos ya revolución.


Pero más que la susceptibilidad de hablantes que se han acostumbrado a guión o quorum como otros se habían acostumbrado antes a obscuridad o Christo, lo decisivo es que, mucho más que el diccionario o la gramática, la ortografía constituye la mayor garantía de unidad del idioma: "En la inmensa extensión del mundo hispanohablante, el español presenta variedades fónicas y léxicas. Sin embargo, comparte unas mismas normas ortográficas. Por eso podemos leer a Rulfo y a Delibes como si tuvieran una misma voz". Puede que la palabra manejar no signifique lo mismo en España y en América, pero en las dos orillas se escribe exactamente igual.

Según su responsable, la nueva obra trata de ser razonada y exhaustiva -tendrá 800 páginas, casi cuatro veces más que la última, de 1999-, pero también simple y legible. Y sobre todo "coherente" con los usos de los hablantes y las reglas gramaticales. De ahí la pertinencia, dice, del consenso panhispánico perseguido por la comisión que ha representado a las 22 Academias de la Lengua Española de todo el mundo. El miércoles pasado, esa comisión, reunida en San Millán de la Cogolla (La Rioja), echó el cierre a la nueva Ortografía de la lengua española. A falta de su ratificación definitiva el próximo día 28 en la Feria del Libro de Guadalajara (México), Gutiérrez Ordóñez, sentado en la biblioteca donada a la RAE por Dámaso Alonso, repasa una obra que en unos casos "legisla" y en otros solo "orienta", pero que, pese a la sorpresa que puedan provocar algunas de sus "innovaciones", tiene cuatro pilares: "El uso, las autoridades (es decir, la literatura), la evolución de la lengua y la coherencia gramatical". Nada que ver con la incendiaria propuesta de García Márquez de jubilar la ortografía, "terror del ser humano desde la cuna". La ge y la jota siguen ahí; las haches rupestres, también. Algunas cosas, sin embargo, cambian.

- La i griega se llamará ye. Cosas del panhispanismo: América pierde la be alta y España, la i griega. Hasta ahora, algunas letras del alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para la v; uve doble, ve doble o doble ve para la w; i griega o ye para la letra y. La nueva Ortografía propone un solo nombre -"sin apellidos"- para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo), de ahí su nuevo nombre, frecuente en muchos países de América: "También decimos yeísmo". Por supuesto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i.

 - Ch y ll ya no son letras. Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, "signos ortográficos de dos letras". Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime "formalmente". Así, las letras del abecedario pasan a ser 27.


- Solo en casa, ambiguo pero sin tilde. Hasta ahora, el acento gráfico indicaba la diferencia de uso de formas como este y solo. Pero ya desde 1959 las normas ortográficas limitaban la "obligatoriedad del acento gráfico" a las situaciones de posible am bigüedad (Dijo que ésta mañana vendrá / Dijo que esta mañana vendrá; Pasaré sólo este verano / Pasaré solo este verano). Dado que "esos casos son muy poco frecuentes y se resuelven fácilmente por el contexto", la nueva Ortografía indica que "se puede no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos". Eso sí, no se "condena" su uso si alguien utiliza la tilde. La RAE, no obstante, lleva ya décadas predicando con el ejemplo y, desde 1960, en sus publicaciones no pone tilde en ninguno de esos casos. Desde hace algunas semanas, este periódico tampoco.

- Un guion puede tener un goya, pero no una tilde. De los 450 millones de hablantes del español, unos pronuncian como diptongo lo que para otros funciona como hiato, por eso la RAE permitía la escritura con tilde a "aquellas personas que percibieran la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié... La nueva Ortografía considera que estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, se pronuncien como se pronuncien, deben escribirse siempre sin tilde.

- 4 o 5 y no 4 ó 5. Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva, entre tanto, no ha perdido de vista los ordenadores. Hasta ahora, la conjunción "o" se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Sin embargo, los teclados de las computadoras han eliminado el peligro de confundir la letra o con la cifra cero. Y donde no hay peligro no hay señal de peligro.

- Gran premio de Catar. Aunque no siempre lo fue, como recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/: "En nuestro sistema de escritura, la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas". De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior? Deberá hacerlo como si se tratase de "extranjerismos crudos": quorum, en cursiva y sin tilde. Los nombres propios, sin embargo, quedan excluidos. Llegará, pues, el día en que leer Qatar sea como leer London.

- La ex del golfo de México. Dadas las continuas dudas que provoca la colocación de las mayúsculas, la nueva Ortografía ha optado por un criterio claro: "Se eliminan de los términos genéricos que se anteponen a los nombres propios (golfo de México, calle Felipe IV)". Además, la partícula ex se homologa al resto de prefijos, es decir, "se escribirán unidos a la base cuando sea una palabra simple (exmarido, antisocial, proamericano)" y separados cuando "afectan a bases léxicas compuestas (ex capitán general, pro derechos humanos)".

4 comentarios:

  1. Soy un enfermo de la ortografía y reconozco ser bastante dinosaurio en cuanto a la tolerancia para con los cambios, pero siguiendo mi filosofía todavía deberíamos escribir como Cervantes y ni da. Ah, y lo de jubilar algunas tildes me parece que es nivelar para abajo.

    ResponderEliminar
  2. Jajjaja! Genial. Ese es el Marbot en pantuflas y ruleros, que sale con la escoba bajo a barrer la vereda XD
    Te jodo amor, porque hasta escuchar los argumentos de Américo, pensaba más o menos igual.
    Con respecto a lo de los acentos, es miti miti. Es un poco decirle al nabo que no sabe cuándo es con tilde y cuando no, "bueno, dejá, no la pongas... está bien". Jajaja!
    Pero me parece que están buenos los cambios :)

    ResponderEliminar
  3. ¡Mario Botarlini a presidir la Academia!
    ¿Dónde quedó aquello de que limpia, fija y da esplendor? ¿O era sólo una publicidad engañosa? ¡Manga de truhanes!

    ResponderEliminar
  4. ESTO ES PARA TODOS LOS QUE SE ME REÍAN CUANDO EN MATEMATICAS DECÍA: "Los ejes equis, YE y zeta"

    JOJOJO


    Ya que estamos propongo cambios

    Le sacaría la u a la Q pasando a escribir qeso, qien, qiero o qe

    Haria una letra con el sonido CH (como la Ч del alfabeto cirílico) que tranquilamente podria ser nuestra letra muda H. Quedaría algo así: Checheno:Heheno o ЧeЧeno,Chetos putos: hetos putos o Чetos putos,chavo del ocho: havo del oho o Чavo del oЧo,Chapulin colorado: Hapulin colorado o Чapulin colorado, amigos chivilichados: amigos hivilihados, amigos ЧiviliЧados (segun el haman (chaman) Pepe Ramayad)

    Unificaria las Ce y Ci con las Se y Si

    La G seria solo para el sonido que tiene al poerla en A O U o UE UI.
    Asi quedaria gerra en vez de guerra o gitarra sonando como guitarra.

    El sonido que hoy hace la g con I y E lo reservaria para la J. Asi Gente seria Jente, general: Jeneral

    Usaria una nueva letra para realizar el sonido de LL de esta manera simplificandolo en un símbolo. Podria ser la л del cirílico o la Λ del griego quedando лuvia o Λuvia

    Agregaría letras que unifiquen sílabas usadas muy a menudo de manera similar a lo que hace la Ю ( IU ) en el cirílico o la я ( IA ) en el mismo alfabeto. quedando cЮdad o marя

    Agregaria la letra θ (theta) para escribir los anglicismo que tienen las letras TH: θámesis (si , le pongo acento)


    En fin , empecé simplificando y terminé agregando varias letras nuevas jaja...hasta lograr una Newspeak no paro :P

    ResponderEliminar

Yo también me suspendo con lo que decís